شبكة واحة العلوم الثقافية
أسعدتنا زيارتك و أضاءت الدنيا بوجودك

أهلا بك فى شبكة واحة العلوم الثقافية

يسعدنا تواجدك معنا يدا بيد و قلبا بقلب

لنسبح معا فى سماء الإبداع

ننتظر دخولك الآن

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

شبكة واحة العلوم الثقافية
أسعدتنا زيارتك و أضاءت الدنيا بوجودك

أهلا بك فى شبكة واحة العلوم الثقافية

يسعدنا تواجدك معنا يدا بيد و قلبا بقلب

لنسبح معا فى سماء الإبداع

ننتظر دخولك الآن
شبكة واحة العلوم الثقافية
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

ترجمة نص عربي إلى اللّغة التركية

اذهب الى الأسفل

ترجمة نص عربي إلى اللّغة التركية Empty ترجمة نص عربي إلى اللّغة التركية

مُساهمة من طرف سامح عسكر الإثنين سبتمبر 19, 2011 1:42 pm

ترجمة علمية لنصوص عربية إلى اللّغة التركية
ARAPÇA METİNLERİN BİLİMSEL OLARAK TÜRKÇEYE
TERCÜMELERİ


ترجمة نظام الدّين إبراهيم أوغلو
الإتّحادُ قُوّةٌ

دَعا أحَدُ الحّكماءِ أبناءَهُ قُبيلَ مَوتِهِ، وأخذَ يُحدّثُهمْ بهُدوءٍ. ثُمّ أمرهُمْ أنْ يُحضّروا حُزمَةً من العِيدانِ، ولَمّا إمتثَلَ أبناؤُهُ لأمرهِ، طلَبَ إلى كُلٍّ منهمْ أنْ يَكسِرَ الحُزمةَ، فَلَمْ يَقدِرْ أحَدٌ على كسرِهِ. فَفرَّقَها وطَلبَ إليهمْ أنْ يَكسِروها عُوداّ عُوداً، فلمْ يَجِدوا في ذلِكَ أيّةَ صُعوبَةٍ. عِندئذٍ قالَ لأبنائِهِ: هَكذا أنتُمْ دائِماً، أقوياءُ إذا اتّحَدْتُمْ، ضُعفاءُ إذا تفرّقتّم. والدّينُ الإسلامي يأمرنا على الإتِّحادِ وعدم التَّفرِقةِ وعدم التَّعصُبِ فقال تعالى (وأعتصموا بحبل الله جميعاً ولا تفرّقوا)، وقال أيضاً (وتعاونوا على البرِّ والتّقوى).

BİRLİK KUVVETTİR
Âlimlerden biri ölmeden önce çocuklarını çağırdı ve onlarla sakince konuşmaya başladı. Sonra onlara bir deste değnek hazırlamalarını emretti. Çocukları onun isteğini yerine getirdiklerinde, değneklerin demetini, kırmalarını istedi ve onlardan hiçbiri onu kıramadı. Bunun üzerine onları birbirinden ayırdı ve onlardan değnekleri teker teker kırmalarını, her birinden istedi. Bu konuda onlardan hiç biri zorluk çekmedi. O anda çocuklarına şöyle dedi: Her zaman böyle olun, birlik olduğunuz zaman güçlü olursunuz, ayrılığa düştüğünüz zaman zayıf olursunuz. İslam bize, ayrılık ve taassubu değil, birliği emrediyor. Bu konuda Yüce Allah şöyle buyuruyor: “Hep birlikte Allah'ın ipine (İslâm'a) sımsıkı yapışın; ayrılığa düşmeyin.” Birde şöyle buyuruyor: “İyilik ve (Allah'ın yasaklarından) sakınma üzerinde yardımlaşın, günah ve düşmanlık üzerine yardımlaşmayın.”




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

ترجمة نص عربي إلى اللّغة التركية Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14253
نقاط : 28479
السٌّمعَة : 23
العمر : 44
مثقف

https://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى