شبكة واحة العلوم الثقافية
أسعدتنا زيارتك و أضاءت الدنيا بوجودك

أهلا بك فى شبكة واحة العلوم الثقافية

يسعدنا تواجدك معنا يدا بيد و قلبا بقلب

لنسبح معا فى سماء الإبداع

ننتظر دخولك الآن

شعر التانكا Tanka Poetry

اذهب الى الأسفل

منقول شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الأربعاء سبتمبر 21, 2011 11:58 pm

أقدم هنا هذه المجموعة المكونة من 100 قصيدة قصيرة من شعر التانكا Tanka الياباني جُمعَت في القرن الثالث عشر الميلادي، ومنها ما يرجع تاريخه إلى القرن السابع.

تتكون قصيدة التانكا من 31 مقطعاً وفق النمط التالي: 5-7-5-7-7. وقد كانت كتابة أغلب هذه القصائد إبان الغزو النورماندي.

تظهر قصائد التانكا تطوراً شعرياً لم يصل إليه الشعر الغربي إلا بعد فترة زمنية لاحقة طويلة للغاية. وتتناول هذه اللآلي الصغيرة -إن جاز لنا القول- موضوعات مختلفة كالطبيعة واختلاف الفصول وفناء الحياة وتقلبات الهوى. كما تتضح فيها التأثيرات البوذية والشنتوية.

يصاحب هذه القصائد تعليق يضعها في سياقها الثقافي والتاريخي حتى يسهل على القارئ استيعاب المعاني والإشارات التي تشتمل عليها.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

منقول رد: شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الأربعاء سبتمبر 21, 2011 11:58 pm

TENCHI TENNŌ

**Aki no ta no
Kari ho no iho no
**Toma wo arami
Waga koromode wa
Tsuyu ni nure-tsutsu.



الامبراطورة جيتو


ولَّى الربيع، وحلَّ الصيف
ويمكنني أن أتبين عن بعد
قمة جبل أما-نو-كاغو
حيث تبسط ملائكة السماء
أثوابها البيضاء لتجف



حكمت الامبراطورة جيتو فيما بين 690-696 ميلادية، وهي الفترة التي صنع فيها شراب الساكي لأول مرة في اليابان. وكانت الامبراطورة هي ابنة الامبراطور تنتشي كاتب الأبيات السابقة. وقد تزوجت الامبراطور تيمو، وتولت عرش الامبراطورية بعد وفاته.

تشير القصيدة إلى قمة جبل تعلوها الثلوج، ويمكن للناظر أن يتبينها عن بعد في الأفق. وتحكي لنا واحدة من قصص النو الدرامية أن واحدة من الملائكة أتت في يوم من الأيام إلى غابة الأَرْز على الساحل بالقرب من أوكيتسو Okitsu، وعلّقت عباءتها الريشية على إحدى الأشجار، ثم تسلقت جبلاً مجاوراً لتنظر من هناك إلى جبل فوجي Fuji. وفي الأثناء وجد صياد أسماك العباءة، وكان على وشك الرحيل بها حين ظهرت له الملك، وتوسلت إليه أن يعيد إليها العباءة؛ إذ لا يمكن لها أن تعود إلى القمر حيث تعيش دونها. ولم يقبل الصياد إلا بشرط واحد وهو أن ترقص له الملك، وقبلت الملك الشرط. وبعد أن ارتدت عباءتها الريشية على الشاطئ الرملي في ظل أشجار الأرز حلَّقت نحو السماء وغابت عن الأنظار.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

منقول رد: شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الأربعاء سبتمبر 21, 2011 11:59 pm

KAKI-NO-MOTO NO HITOMARO
Ashibiki no
Yamadori no o no
Shidario no
Naga-nagashi yo wo
Hitori ka mo nemu

النبيل كاكي-نو-موتو
لطائر الحجل الجبلي ذيل طويل
ينحني عندما يطير
ولكن يبدو لي أن هناك ما هو أطول منه
وهو هذه الليلة التي لا نهاية لها
حيث أبقى وحيداً في ورطة موحشة.
*****

كان كاتب هذه الأبيات من اللقطاء، حيث وجده آبايي Abaye تحت شجرة من أِجار البرسيمون وتبناه. وتعرف هذه الشجرة باسم كاكي في اليابانية، ومن هنا كان اسم الكاتب، الذي عمل خادماً للامبراطور مومو Mommu الذي حكم فيما بين سنتي 697-707 ميلادية، وكان من أعظم الشعراء القدامى في تاريخ اليابان. ومن المعروف أنه كان ينافس أكاهيتو يامابي Akahito Yamabe.وبعد موته أصبح إله الشعر. ويوجد معبد بني على شرفه في مدينة إتشي-نو-موتو، وآخر في أكاشي بالقرب من كوبي Kobe. وكانت وفاته سنة 737م.

في السطر الرابع (من النص الأصلي) نجد كلمة nagashi التي يمكن أن تكون صفة بمعنى "طويل"، أو فعلاً بمعنى "يتهادى". أما كلمة yo فقد تعني "ليلة" أو "حياة". ومن ثم فإن البيت الذي ترجمته ليعني "طول الليلة" قد يكون معناه "إن حياتي تتهادى وتنجرف إلى بعيد". أما كلمة yamadori (الحجل) فهي تعني "طائر الجبل" إذا ترجمناها ترجمة حرفية. أما ashibiki فهي ما يُعرَف بالكلمة "الوسادة" وتشير إلى "الجبل" وهي النصف الأول من الكلمة التي تعني "طائر الجبل" أو "الحجل". فهنا يلعب الشاعر على وتر التشابه في الكلمات ليفهم البيت بأكثر من طريقة.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

منقول رد: شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الأربعاء سبتمبر 21, 2011 11:59 pm

TENCHI TENNŌ

Aki no ta no
Kari ho no iho no
Toma wo arami
Waga koromode wa
Tsuyu ni nure-tsutsu

الامبراطور تنتشي

في الحقول في هذا اليوم من أيام الخريف
ترى المزارعين مشغولين بحصاد الحبوب.
وسعيت للبحث عن ملاذٍ لي تحت هذا السقف
وأخشى أن سعيي لم يؤت ثماره؛
فكمِّي قد أصابه البلل من المطر.
******

حكم الامبراطور تنتشي فيما بين 668 و671 ميلادية، وكانت عاصمة حكمه مدينة أوتسو Otsu التي لا تبعد كثيراً عن كيوتو Kyōto. ويعرف عنه شدة عطفه وميله إلى فعل الخير. وقصة هذه الأبيات أنه يحكى أن المزارعين في يوم من الأيام كانوا يجمعون المحاصيل في موسم الحصاد، وكان الملك يبعد الطيور عن مكان عملهم حين هطل المطر. ومن ثم هرع الملك إلى كوخ مجاور بحثاً عن مأوى يقيه المطر. ولكن الكوخ كان مسقوفاً بقش وأسل ردئ النسيج فلم يوفر له الكوخ الحماية المطلوبة.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

منقول رد: شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الأربعاء سبتمبر 21, 2011 11:59 pm

Nanae yae
Hana wa sake domo
Yamabuki no
Mi no hitotsu dani
Naka zo kanashiki


*
لزهرة اليامابوكيالمتفتحة
بتلات كثيرة مفعمة بالمرح
ورغم هذا، وياللحسرة
يؤسفني أشد الأسفأن أقول
إنه لا يمكن لها أن تُظْهِرَ بذورها.

*

*

روي
قديماً أن الأمير أوتا دوكوان خرج يوماً للصيد مع حاشيته في الجبال، وهبت عليهمعاصفة من الأمطار، فلجأ إلى إحدى الحانات الجبلية ليقترض "معطف مطر". فاستجابت إلىطلبه فتاة وذهبت إلى كوخ ثم عادت بعد بضعة دقائق وقد بدت عليها علامات الاضطراب. ودون أن تنبس ببنت شفة تقدمت إلى الأمير في تواضع ظاهر وقدمت له زهرة يامابوكيمتفتحة (وهي نوع من أنواع الزهور الصفراء) على مروحة من ريش النعام. فما كان منالأمير إلا أن استدار على عقبيه وخرج من الحانة في غضب شديد لما تعرض له من سخريةإلى أن ذكَّره أحد أتباعه بهذه المقطوعة الشعرية الشهيرة أعلاه.
*
تعني كلماتالسطرين الأخيرين "يؤسفني أن اليامابوكي زهرة بلا بذور"، ولكن إذا اعتبرنا minoكلمة واحدة بدل كلمتين يصير المعنى "يؤسفني بشدة أن اليامابوكي زهرة بلا معطف مطر". وكان هذا هو ما اعتذرت به الخادمة برقة ورهافة حس. وتخبرنا القصة أن الدهشة بلغتبالأمير مبلغها حين وجد مثل هذه الثقافة العالية والعلم الرفيع لدى فتاةريفية.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

منقول رد: شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الخميس سبتمبر 22, 2011 12:00 am

YAMABE NO AKAHITO

**Tago no ura ni
Uchi-idete mireba
**Shirotae no
Fuji no takane ni
Yuki wa furi-tsutsu.


يامابي نو أكاهيتو
بدأت رحلتي سيراً بمحاذاة الشاطئ
شاطئ البحر في تاغو
ورأيت القمة المتوهجة
لجبل فوجي وهي تبرق وتلمع
بين قطع الثلج المتساقطة.

*
عاش أكاهيتو يامابي حوالي عام 700م، وكان أحد أعظم الشعراء الأوائل. كما كان من معاصري كاكي-نو-موتو كاتب المقطوعة السابقة. وقد تحول مثله إلى إله للشعر. أما تاغو فهي مكان ساحلي يقع في إقليم إيزو Izu ويشتهر بجمال منظر جبل فوجي من هناك.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

منقول رد: شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الخميس سبتمبر 22, 2011 12:09 am

SARU MARU TAIU
**Oku yama ni
Momiji fumi wake
**Naku shika no
Koe kiku toki zo
Aki wa kanashiki.
سارو مارو – مسئول شنتوي
اسمع نداء الأيل الحزين
بعيداً، من ناحية الجبل،
وهو يخطو على أوراق شجر القيقب
الذي بعثرته الريح هنا وهناك.
صوت مفعم بالحزن يشبه مدّ الخريف.

لا نعرف الكثير عن كاتب هذه المقطوعة، ولكن من غير المحتمل أنه عاش بعد سنة 800م. وكما هو الحال هنا فإن ذكر الأيل وأوراق شجر القيقب القرمزية كثيراً ما يستخدمها الشعراء كرمز للخريف.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

منقول رد: شعر التانكا Tanka Poetry

مُساهمة من طرف سامح عسكر في الخميس سبتمبر 22, 2011 12:10 am

CHŪ-NAGON YAKAMOCHI

Kasasagi no
Wataseru hashi ni
Oku shimo no
Shiroki wo mireba
Yo zo fuke ni keru

المستشار الامبراطوري ياكاموتشي

حين أكون على "جسر العقعق" أرى
أن ملك الصقيع الأشيب قد ألقى
عباءته المتلألئة. حسناً، إنني أعلم
أن الليل قد أوشك على الرحيل
وأن نور الصبح يقترب بسرعة


مؤلف هذه المقطوعة هو حاكم إقليم كوشو Koshuونائب الملك على الأجزاء الشمالية والشرقية من اليابان التي تعد على درجة ما من التحضر. وتوفي سنة 785م. وقد كان هناك جسر أو ممر بالقصر الامبراطوري يربطه بمدينة كيوتو يسمى "جسر العقعق".
وفي الأبيات إشارة لطيفة إلى أسطورة قديمة حول "الناسجة والراعي". إذ يقال إن الناسجة (نجم النسر الواقع) كانت خادمة تعيش على جانب نهر درب اللبانة، وكانت حرفتها صناعة ملابس الآلهة. وفي أحد الأيام أشفقت عليها الشمس، وزوجتها إلى راعي القطيع (برج العقاب) الذي كان يعيش على الجانب الآخر من النهر. وكان نتيجة هذا أن نقص مدّ الآلهة بالثياب، ومن ثم فلم يسمح لها بزيارة زوجها إلا مرة في العام، في الليلة السابعة من الشهر السابع. وفي تلك الليلة يقال أن طيور العقعق تجتمع سوياً في سرب كثيف لتشكل جسراً تعبر الناسجة عليه لتصل إلى الجانب الآخر من النهر. ويتكون الصقيع الأشيب قبل انبلاج الصبح. وتظهر الصورة الراعي وهو يعبر جسر العقعق ليلتقي عروسَه.




صفحتي على الفيس بوك

الحرية هي مطلب العُقلاء..ولكن من يجعل نفسه أسيراً لردود أفعال الآخرين فهو ليس حُرّاً....إصنع الهدف بنفسك ولا تنتظر عطف وشفقة الناس عليك..ولو كنت قويا ستنجح....سامح عسكر



سامح عسكر
سامح عسكر
المدير العام
المدير العام

شعر التانكا Tanka Poetry Empty
الديانه : الاسلام
البلد : مصر
ذكر
عدد المساهمات : 14137
نقاط : 26686
السٌّمعَة : 23
العمر : 39
مثقف

http://azhar.forumegypt.net/

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

الرجوع الى أعلى الصفحة


 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى